31236714Обновлено 8 мая 2017Был(а) больше месяца назад


Работа в Великом Новгороде / Резюме / Административная работа, секретариат, АХО / Копирайтер
35 лет (родился 12 июня 1984)
Город за рубежом, готов к переезду: Великий Новгород, Москва 
Имя, телефон и почта будут доступны вам после авторизации
Связаться с кандидатом

Переводчик / редактор / копирайтер

временная работа, не готов к командировкам
По договорённости

Опыт работы 12 лет и 10 месяцев

    • январь 2007 – работает сейчас
    • 12 лет и 10 месяцев

    Переводчик / редактор / копирайтер

    Сотрудничество более чем с 90 переводческими компаниями России, Украины, Казахстана, Беларуси!

    Обязанности:

    Переводчик/редактор/копирайтер

Знания и навыки

Профессиональные навыки:

Предлагаю услуги редактора/переводчика/копирайтера. НОСИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Профессиональные услуги перевода, рерайта, редактирования, оценки перевода, вычитки, локализации, уникализации, стилизации и написания текстов носителем английского языка. Адаптация переведенных текстов для англоязычной аудитории. Избавление текстов от русизмов и так называемого «Русского Английского». Консультации по вопросам английского языка, переводов, редактирования, США и других англоговорящих стран. Опыт - более 10 лет на рынке переводов/редактирования! Я билингвал с отличным знанием русского и английского языков, как никто другой понимающий особенности, тонкости и нюансы русского и английского языков. Я обладаю уникальными знаниями обеих культур (русскоязычный мир и англоговорящие страны), языковых особенностей, нюансов, настоящих реалий России и англоговорящих стран и норм языка/документов/текстов/стиля используемых в них. Лучшая редактура и перевод, гарантия качества, любая тематика, опыт работы в компаниях финансового, юридического и страхового сектора США, знание языка 100% (проживание в США с момента рождения, на протяжении многих лет и в настоящее время). Тексты переведенные/отредактированные/написанные мною понятны для целевой аудитории, т.к. являются адаптацией к современным нормам, реалиям и правилам языка, а не дословным переводом текста полного руссизмов, который предлагается 99% переводчиков российского переводческого рынка (я это знаю не понаслышке, т.к. редактирую тексты переведенные такими "специалистами" каждый день). Все тексты, переведенные/отредактированные мною проверяются в таких словарях как Merriam-Webster, Oxford American Dictionary и других, которые используются писателями, журналистами и другими профессионалами занимающимися написанием текстов. Я перевел/отредактировал огромное количество книг, научных работ, статей, руководств, описаний, эссе, сценариев и многих других документов, которые в дальнейшем были опубликованы в разных странах мира. Лучший переводчик/редактор/копирайтер на рынке! Я перевожу/редактирую сверхсложные, сверхответственные и сверхважные проекты, которые недоступны и невыполнимы 99% переводчиков российского переводческого рынка. Сотрудничество более чем с 90 переводческими компаниями России, Украины, Казахстана, Беларуси, США, Канады, Англии и многих других стран! Официальный переводчик/редактор: Газпром, Mckisney Russia, Газпром Нефть, Роснефть, World Economic Journal, Сколково, Коммерсантъ, MTV Россия, Евроцемент, СеверСталь, BEKO, Россотрудничество, Лукойл, Ассоциация городов - наследников Византии, SportsFacilities, Velcom, WatchJ и многих других компаний и государственных организаций. Огромное количество "переводчиков" российского переводческого рынка предлагают свои очень дешевые услуги по причине абсолютного непрофессионализма и незнания переводческого дела, что очевидным образом идет во вред качеству и влечет за собой репутационные проблемы, срывы сроков и дополнительные затраты на исправление таких переводов/редактирования понесенные компаниями заказчиками. Если Вам нужны ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ языковые услуги – обращайтесь. Рекомендации от работодателей: по запросу

Иностранные языки

  • Английский язык — cвободное владение
  • Русский язык — разговорный